來到這不用多說..學習廣東話的方法就是看港劇啦!請耐心看完這篇文章。
英語有句諺語:『You can lead a horse to water, but you can't make him drink.』,廣東話俗語:『牛唔飲水點禁得牛頭低 』(牛不喝水,按牠頭下去也沒用),中文也有句俗話:『師父領進門,修行在個人』,這是要告訴我們即使有學廣東話的方法在手,最終還是得靠自己。其實我覺得學廣東話不一定非得要制式地看書、照本宣科地學習或是花錢去補習,因為看港劇所獲得的實質利益大上更多!為什麼呢?
在這之前請先摒除廣東話一定很吵、聽不懂的迷思,港劇裡說的廣東話是很帥氣的!
1.煲劇能學到相當道地且生活化的廣東話用法、尾音。
2.相較於台劇,港劇節奏明快,主軸明確,題材涉獵廣,一套大概20~40集。
3.能近距離欣賞你最喜歡的港星,不再像港片中眾裡尋他千百度,對白只得兩三句。
4.故事貼切香港人身邊的大小事物,也間接認識香港獨特文化,如茶餐廳、賽馬等。
5.取景皆來自周遭環境,隨步到達隨手取得,細心便可留意。
不過學習廣東話是各師其法,視乎你急與不急?我的方法當然是慢慢來,因為世界上並沒有所謂的一步登天。而且我認為把港劇當做興趣看,循序漸進,寓學廣東話於娛樂,這才是快樂的學習!!以下是我自己的方法...
前提:學廣東話並非一蹴可幾,就跟學英文是一樣的道理,是一點一滴逐漸累積的。
港劇迷和非港劇迷都必須有很大的興趣及耐心,跟些許多的自得其樂。
港劇必須選擇廣東話聲道的,因為普通話發音可能會有一種情況,就是看字幕而得不到笑點,or不太清楚句與劇的奧妙,我就來分析一下可能的原因...
進入正題...首先是學習廣東話的"聽"
入門劇當然先挑古裝劇嘗試,而且最好有熟悉或喜歡的港星、題材,方能更提高興致
因為古裝劇大家都是講速度較正常的廣東話,裡面少有懶音且不會夾雜英文
而且每字每句幾乎也是按字幕發音
大概看個5部以上吧~~我推薦《金枝慾孽》為入門港劇!
Maybe你對廣東話速度和發音就不會像鴨子聽雷般了!
接著
嘗試看現代劇,熟悉他們的速度及說話方式
這其中可能會夾雜英文,所以你必須對簡單的英文有高敏感度!!!
舉個簡單的例子
"控訴"這詞,他們會說"落charge" (charge即是控告之意)
bid="拍賣、網拍" (例句:我想將呢樣野擺上網bid。<中文>我想將這樣東西擺上網競賣。)
discount="折扣" (例句:呢件杉有冇discount呀?<中文>這件衣服有沒有折扣呀?)
另外法律、警察等題材可能就會有不同的術語及英文縮寫
這時就上TVB的網站,搜尋此劇的相關知識或查google....如:SDU=飛虎隊; ICAC=廉政公署
又因為港劇幾乎是TVB台一黨獨大,有時候A港劇裡的電視便會播放著B港劇,全家人一起討論著B的劇情,非常有趣!而且會滲入一些梗,比如每年舉辦一次的" 萬千星輝賀台慶"; 或是形容一個人演技很好,戲中人物便稱他為視帝或視后,非香港人有時候很難明白笑點。除此之外,地名,香港島與九龍半島是隔一個海的,劇中人物在中環若要到對面的旺角,就稱這為"過海"。我想多多了解香港文化,更能體會港劇的美妙!!
看完多部港劇後,若想測試自己的聽力,可先將港劇字幕用手遮去,測試自己能聽懂多少; 至於進階者,可去youtube隨便找一段娛樂新聞的訪問(沒字幕那種),影片播完之後,如果每句都能懂,或者是只有一、二個字不懂,那麼基本上就算成功了!(畢竟我們不是香港人,有些艱深的字跟潮語難免沒辦法明白)
香港電台 http://0rz.tw/mTTHj (是非常有用的!)
當古裝劇和現代劇都熟悉得差不多,而且遮字幕聽發音大概知道演員在說什麼之後
下一步就是嘗試閱覽香港人的blog...同時也必須認識潮語
這是"讀"的部份啦...
一開始一定看不懂覺得很像亂碼,但是常常看並試著唸出來,久而久之必定熟識了!
也可搭配簡單的學習廣東話的書籍,更加事半功倍! (簡易型的就好,必備)
而當你用廣東話講出這沒看過的語詞,驚覺原來它...就是港劇常出現但不會寫的字
恭喜你~~你又邁進一大步了!
遇到字幕跟演員講的話不盡相同的情況,其實不必擔心,因為這只是過渡期,同樣的詞語在其他港劇一定還會再出現!
認識字的方法,可在google打上關鍵字,嘗試去猜這字是怎麼"寫"的,在此提供兩種情況...
情況一)港劇字幕打的是"天差地遠",但是演員卻講"差天?地",我要如何知道"?"是什麼字來的呢?
Ans:在google網頁下,搜尋欄打上"差天?地"四個字,就可以得知"?"字原來是"共"了!
情況二)奇怪我按搜尋,怎麼網頁跳出連續好幾頁的大陸論壇或台灣網頁,有沒有更精確的搜尋方法阿?
Ans:在搜尋欄先打上"呢"字或"咁"字,再輸入想搜尋的字或詞(這是小tips,如此確保網頁會從香港網頁中開始搜尋)。
最重要的一點...
我認為 "聽"得懂廣東話,跟練到可以 "說"出廣東話的程度,完全是兩碼子事~
天差到地我敢這麼形容...!
識聽不一定識講,所以我主張一定要開口說!!!~~~~
(這是從我自己和身邊朋友觀察到的情況...提供給大家做參考)
"說"的方面,若覺得自己的廣東話發音還不是很純正,我的方法是
1.那就是....繼續再看港劇吧...
2.常開口唸你最愛的演員說過的對白,學習他說話的語調或口氣(挑最愛的演員有幫助於學習)。
3.經常在心裡用廣東話問自己問題,並試著用廣東話思考並回答。(ex.騎車or洗澡時)
4.邀你的朋友或兄弟姊妹一起學,互相嗆來嗆去也不錯。
5.試著朗讀一篇娛樂新聞文章,並善用抑揚頓挫。
6.找香港或澳門朋友試講,請他們糾正發音。
7.絕對要多練習尾音和音調的部分。
寫到這裡,也許會有人問,那聽廣東歌有沒有幫助呢?答案是不一定。因為廣東歌是按照字來唱,並非口語,例如:歌詞中的"他",廣東歌是直接以"他"為發音而並非以"佢"; 口語的"我地",歌詞直接唱做"我們"等。不過相對的,當你齋聽歌就有辦法聽出歌詞的一字一句,恭喜,你已經成仙了哈XD
我自己的情況是看完大概20~30部港劇之間聽熟廣東話的,後來開始開口練習,到現在(看了120部多)已經是85%識聽識講了!剩一些少用的詞或是髒話就不太會了,所以講幾句出來嚇唬大家,或是用廣東話跟香港人溝通,是ok的喔!而且筆者今年去了兩次香港,廣東話幾乎無問題了,哈~(有夠大言不慚的)
最後,我相信只要聽熟肯講,看港劇是最有效的方法,記住一件事,step by step :)
---
First editon: Apr 28 Sat 2007 09:37

請問 你剛開始看港劇學奧語時就直接看原音嗎?還是先看過一變中配 再看第2次原音呢?
因為配有中文字幕當然是直接看"粵"語版~ 而字詞在不同部港劇會反覆出現,久而久之就會知道大概怎麼用了!^^
非常認同你的看法和觀點 像我就是能聽但是不能講的人 我認為粵語(廣東話)博大精深 要說的精、說的好並非易事來得 畢竟各國語言都有自己經深的地方 就像粵語有相當多的諺語 有時候看港劇都不知道他們在說啥 但是有一點我會反駁你 唱粵語歌跟說粵語並不相同唷 唱比較簡單,這是我還未接觸港劇就先聽粵語歌的經驗談 我個人聽粵語歌也有十二年左右的時間 當你聽粵語歌你去對應歌詞 你會發現唱真的比較簡單 多聽就會唱了 就是這樣 而粵語並不是多聽就會講 當然,一些簡單的日常生活用語例外^^ 推薦你一個不錯的家族 家族的人都相當熱情 而且定期都會舉辦粵語K歌聚會 不管你是住在北部、中部或是南部 都有一年定期聚會一次^^ http://tw.club.yahoo.com/clubs/learning-gwong-dung-wa/ 有興趣歡迎晃晃 家族資源不少 也有很多熱心的人 其中不乏香港人^^
嗯嗯~原來唱的比較簡單,因為當初我寫這個是想說若真的不會,可以先學會粵語歌字詞的發音 當然多聽粵語歌沒有多聽港劇發音來的有效率 廣東話有特別的語調,一定要常常聽港劇中的日常用語,而且用嘴巴講出來才能算數 當新去講一個發音會覺得卡卡的,不過多去try,那個字很快就會搞定了! 舉最簡單例子"靚女",這不是每個學廣東話的人都能準確把音發好 謝謝你的資訊,待我完成剩下一年的研究生涯,到時就free了可以到處玩!^^
我對廣東話也很有興趣 也來回應樓上大大提到的這部分(以下是不負責之廣東話回應XD) 其實學廣東歌同學習廣東話講野 真係有差別嘅 像我自己係學習歌曲好快(可能係旋律幫助) 但係講野就"麻麻地" 另外歌曲入面有啲字發音係唔同一般講野咁樣 (EX: 歌詞唱的"他"這個字 v.s 日常對話"他"是念成"佢"..) 不過多學習都係種樂趣 我即係好鍾意睇港劇~又更加鍾意唱廣東歌嘅代表^0^
你好阿!很開心遇到喜愛廣東話的同好^^ 沒錯,其實我這篇少了一個點,就是像你所說的那樣 歌詞與一般口語的講法不太一樣 所以每次當朋友聽到某首粵語歌,要我翻譯給他聽 我還得跟他解釋歌詞不同口語@@ 不過如果偷聽香港人講話,這我應該沒問題!XD
路過港人回響: 個人覺得香港電視劇內說的粵語,比一般香港生活化口語文雅,可能電視劇比較“入屋”吧。我自己就覺得自己說話(就算不加髒話)也比港劇對白通俗(可能豬朋狗友較多)。香港電影就比較接近現實口語;如果你能完全聽懂“野獸刑警”中的對白(包括王敏德的老外粵語),你就正式得道了(說真的,裏面除了沒有“廣東省罵”之外,粗俗程度也不是每個香港人受得了的)。 香港以外的廣東話: 馬來西亞是大中華以外廣東話最流行的地方,除了因為很多人本身是祖籍廣東之外,港劇大量流通也是原因之一。基本上接近每個大馬華人都能起碼說一點粵語。如果祖籍廣東的,口音和香港差別不大。 大陸來說,廣州口音是最接近香港的,你可以在網上找找珠江台或廣州/佛山電台聽聽,其中“外來媳婦本地郎”甚至有些港人也會追看(香港有線電視有頻道轉播珠江台)。我個人覺得香港五六十年代的“粵語殘片”,裏面的口音就很接近現在的廣州口音;其實幾十年前,粵語是以廣州音為正溯的。除了張敬軒之外,“賭聖”、“賭俠”內的大軍(程東)也是廣州人,你可以比較一下口音和一般香港人有何分別。 反而廣州以外的,口音和香港就很有分別,不要說香港人了,就連在珠三角混久了的外省人也能聽得出來。例如東莞、惠州很多是混了客家口音;我覺得最難聽的明白的是湛江、茂名一帶的口音,懶音非常多,我甚至覺得聽湛江人說粵語還不如聽上海/台灣人說國語那麽明白! 另外客家話和粵語其實蠻相似,最有印象是“日頭”,客家話指“太陽”,老一輩的廣東人也會把太陽叫“日頭”;但現在年輕人說“日頭”通常指“白天”、“日間”。格主可以找一些懂客家話的朋友問問。 《尖子計劃》中的球隊,現實原型是大埔足球隊,現在以“新界地産和富大埔”名義參加香港甲組足球聯賽。事實上足球風氣在香港一直盛行,連廣東有線體育的粵語評述,都有來自香港的評述員;06年的世界杯,更請了曾志偉做嘉賓評述。
謝謝你,實在是很精采,沒錯港劇對白真的講得字腔正圓 感覺您是ㄧ個很有學識的人呢 相比之下我真是汗顏 不過,我很謝謝你的迴響,很實用的一篇文章!!
不知道你除了看港劇,還會不會看港片?例如一眾周星星的經典名作,或又是影帝的賭神,或又是主打黑道的古惑仔系列,這些電影都有一般TVB港劇沒有的廣東話粗話,參見 http://zh-yue.wikipedia.org/wiki/%E7%B2%97%E5%8F%A3
小時候看的港片都是國語發音,長大後愛上港劇才開始看粵語的 偶而會看舊時的港片重溫一下順便聽廣東話版本的,發現周星馳的原音才是王道!! 會比較喜歡看港劇的原因,是因為可以看港星看得久一點 您所提到的粗話,以及潮語也是我現在在學習的 因為我不是香港人,所以有時候不明所以 但願有朝一日學有所成,謝謝您的資訊!!
路過這裡看到廣東話教學,還不錯!!是說提供一個我個人的經驗,但是我朋友都不太相信我就是惹!! 就是我曾經位了我很喜歡的偶像,每天都聽他們的廣播劇, 聽不董很挫折不過照聽!!突然有一天睡醒,我就會聽也會說了...超神奇我都不知道位什麼! 之後去香港,香港人都會問我說點解我識講廣東話,我都超誠實的回他們說, 有一日o訓醒就識了!!不過真希望我的英文也能睡醒就會說惹 哈
hi~ 可能你前世就是香港人吧,我希望我也是>///<
我也是看港劇看到識聽 聽歌 聽到識唱 但是要說 還是沒那麼簡單>< 希望下次再去香港 能講得更流利
去香港兩次發現,放膽地說就好了,其實他們都聽得懂的 但是他們回答地太快,害我又楞在那,不知道回答什麼好 結論是我輸了,還是要多練練
整個人同家中阿貓阿狗支持原音港劇囉!! 例如周星馳電影「功夫」就要聽粵語的才知道好笑的點.. 而且一路看下來就覺得香港社會好像很有趣的.. 因為劇裡對白都說的很活潑跟活靈活現的~ 到處都有梗, 笑點爆點也不少.
agree+N!!
Hi :) 我是香港人(這樣的開場白很奇怪 ><)。看到你如此熱愛港劇實在令我有點為tvb 自豪(?)啦。不過香港tvb 一台獨大,令我對tvb 劇集一成不變的劇情有點膩...... 我去年到過台北,也有特意去美麗華搭摩天倫:) (因為在看惡作劇之吻看到><)。當時也覺得自己有點小孩子,但跟著電視/電影場景去旅遊也是一種樂趣吧:) 所以我能了解你來到香港的興奮喇 XD
是阿~以往去旅遊都是實地看完再上網看圖片 但去香港都先看圖片,再實地去拍照 所以去香港玩都好感動,場景都好像一幕幕彈出來 絕對同意你說的"跟著電視/電影場景去旅遊也是一種樂趣" 或許你是土生土長的香港人正如我是台灣人一樣,覺得自己國家的戲很膩 但是港劇的劇本跟對白真的寫得較棒,也會教市民一些通識和人生哲理 像我永遠都不知道台灣警察的分級制度,但香港的就比較了解 香港還有小額錢債處跟廉政公署 而且香港演員的演技、帥度、台型根本不輸台灣偶像劇演員 一句話講哂,演技是最重要的。
睇完呢篇,突然間有種搵到知音既感覺,好開心~其實我都係TW人,打粵字係因為我諗你應該都識睇,另一方面想訓綀自己習慣,希望你冇介意~我會接觸廣東話,係因為小學既偶像wallace,從個陣時就愛上HK同埋港劇,直到宜家都2幾年咯~仲有啊,除左英文之外廣東話係我第2個學識既語言,so~HK對我黎講係好特別架。我同你一樣,每次去到HK,我都有返到屋企般既熟悉感,亦都試過夜晚一個人去街,就好似係台北咁XD
講到wallance,是不是鍾漢良阿,我小時候也超喜歡他 但我最近才知道他是香港人,認識他足足十年才知道...... 不過倒是佩服自己,原來自己小時候就喜歡香港人XDD 廣東話真的超棒,愛看港劇的人一定要學的!!!
horse 不是馬嗎? 在這裡是解釋成牛嗎?@@
您好 不是直接互翻的,是不同國情但相同意思的俚語
hello,再次訪問你的blog了;最近在想一個問題就是所看的港劇排名情況; 也許各有所好,不過我推薦我喜歡的港劇前三甲,不知你有沒有煲過? 1.學警雄心 2.離島特警 3.大頭綠衣鬥僵屍 學警裡有我最喜歡的明星:陳鍵鋒噢~~
哈~感到很汗顏,我只看過學警雄心,我是半路出來的港劇迷... 離島特警之前有下載,但躺在我的櫃子裡 其實我現在如果要看以前的舊戲(未看過的那種),有一點難克服^^" 不過我最愛的戲為尋秦記(墮入港劇的推手)、金枝慾孽、愛情全保跟先生貴性
我覺得講比聽容易耶 尤其是透過聽粵語歌曲來學習 其實更為快 向我就是會講不會聽
或許透過歌曲很快速,不過那卻會聽不出來粵語的九音調, 當講的時候,少了抑揚頓挫,廣東話最好玩的就是那個抑揚頓挫
你好...我是香港人耶... 最近因為要教別人廣東話....不知道怎樣教才好...就到處找找... 結果找到這篇文.... 寫得好好喔...有點明白到不懂廣東話的人是怎樣學的呢... 順帶一提...其實你聽到都是廣東話口語....其實所有書面語都有廣東話發音的... 所以可以試試聽一下歌...歌詞都是可以讀出來的..而且是書面語...知道一些詞語的發音....看對話應該更易吧~ 每一個字其實都有其正確的廣東發音... 就如: 買東西(其實可以用廣東話把這三個字照說出來) 而"買野" 這只是口語....而"野" 這個字其實是個發音而已 即是如果你寫"野"這個字....可能有些人會不知道這是代表"東西" 畢竟打字...網路語言是90年代的事了...我們年青人在網上溝通..為求方便... 只會打發音...(而發音其實就是打同音字...加一些英文拼音....都是我們弄出來...沒有標準的...只求對方明白而已) 我發覺好多不是講廣東話的人都不明白這一點...所以說說而已.. 不知道你有沒有看懂...因為很難表達出來.... PS: 所以 "咁" o既" "UP咩" 這些都是打發音出來... 不懂電腦那一輩的人有時候會不懂我們打什麼...(就是我父母 祖父母的一代...有些年長一些的老師也是...) 所以你才會見到字幕是書面語的~
謝謝你的留言,我也挺喜歡港劇裡的人用書面語唸書信、課本,有莫名的喜感XDD 其實不管口語和書面語,我都很有興趣去學,也希望香港朋友給一點指教,謝謝!!
haha,我係大馬人,不過我自細就同老豆講廣東話&英語,同媽子講河婆話,響書館講華語,仲有國語(搞到自己本身嘅語言-閩南語都唔系好叻),基本上都冇咩唔同,但係留心聽就會發現有啲用詞及發音唔一樣。
其實廣東話、台語、客家話幾乎都不同,但是都是以國語基礎發音倒是真的,但是我學會廣東話就忘記台語怎麼講(但聽得懂),之後如果學了客家話,我大概會變成語言障礙吧XD
我第一部真正聽粵語的港劇是「畢打自己人」,一共有三百多集,從那一部我開始學習講廣東話,到現在也看了六十幾部港劇,我的廣東話也已經很流利了。很認同你提到的許多觀念,最重要的是要有很大的興趣,才能學好語言。
沒錯,做任何事一定要有興趣,才能將事情做到百分之百以上,恭喜你,廣東話真是一個很棒的語言!
我而家仲學緊瑞典話,西班牙話&日文。
好厲害阿~~~日文一直都想學但是缺乏動力XD
現在PPS好多都沒辦法在台灣播放阿~~>< 我也想學香港話呀><
http://eping601.pixnet.net/blog/post/28523166#comment-30279973 我是用第四個留言的網站看的@@
謝謝你 但那個網站是否一定要用電腦看啊?用手機他不給看><
嗯...是的...要用電腦看,因為需要下載一個程式才能接續看其他片,手機的話可用Lux,但沒有幾部港劇@@
哈哈 聽了你給的香港電臺 一個字都聽不懂啊XD
可能電台講話的速度比港劇快很多,一時間不習慣吧...加上裡頭用好多英文來夾雜廣東話,其實細心聽是ok的,之前去香港玩,在茶餐廳偷聽香港人的對話,就是跟電台聽到的一樣快XD
好叻窩