來到這不用多說..學習廣東話的方法就是看港劇啦!請耐心看完這篇文章。
英語有句諺語:『You can lead a horse to water, but you can't make him drink.』,廣東話俗語:『牛唔飲水點禁得牛頭低 』(牛不喝水,按牠頭下去也沒用),中文也有句俗話:『師父領進門,修行在個人』,這是要告訴我們即使有學廣東話的方法在手,最終還是得靠自己。其實我覺得學廣東話不一定非得要制式地看書、照本宣科地學習或是花錢去補習,因為看港劇所獲得的實質利益大上更多!為什麼呢?
在這之前請先摒除廣東話一定很吵、聽不懂的迷思,港劇裡說的廣東話是很帥氣的!
eping601 發表在 痞客邦 留言(21) 人氣()
進階版其實是我個人(非香港人)的自我學習歷程,在看過上百部港劇之後,對港劇中所提及的香港地理位置、文化民情、民俗節日、習俗或電影音樂等有一定基本的認識之後,接下來可能會對廣東話中的俗語、諺語或歇後語不明白(特別是字幕並未加註的時候),若此時劇中人笑成一團時,一般人也許就聽不懂就當它算了,但正在學習廣東話的人則會感到茫茫然而且挫敗。
以下有四種情形可能會發生...
eping601 發表在 痞客邦 留言(10) 人氣()
日前我跟eva聊天有時會實行"no chinese",即係她講英文,我講廣東話這樣。
初時我有點怕醜,不太敢跟妹妹以外的人用廣東話聊天。雖然我自己有時也會一個人自言自語般地練習廣東話,但講給別人聽始終都會緊張呀!
eping601 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()
其實我還蠻喜歡沈浸在港劇場景的對白裡
港劇對白裡常常會出現法律、警察用語應用在日常生活中,讓我感到很有趣。
eping601 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()